Троецарствие в Китае (часть вторая)Культура и общество / Культура Китая в рассказах и художественных произведениях / Троецарствие в Китае / Троецарствие в Китае (часть вторая)Страница 3
Чжан Фэй видел, как противник обратился в бегство. По его приказанию, воины сняли ветви с хвостов коней и вышли из рощи. Они перерубили балки моста, чтобы затруднить переправу врагу, и отправились к Лю Бэю, которому Чжан Фэй передал эту историю со всеми подробностями.
– Да! В храбрости тебе отказать нельзя, но вот в хитрости ты сплоховал! – покачал головой Лю Бэй.
– Как это так? – удивился Чжан Фэй.
– А вот так – теперь Цао Цао начнет нас преследовать! Тебе не надо было разрушать мост!
– Куда ему преследовать? Он от одного моего крика убежал за несколько ли!
– Вот если бы ты мост не разрушил, он действительно не посмел бы двинуться вперед, – твердил Лю Бэй. – Теперь же он решит, что мы струсили, и погонится за нами. Не забывай, что у него многотысячная армия, и если он не побоялся перейти реки Хуанхэ и Хань, то разрушенный мост его не остановит.
Лю Бэй тотчас же велел двигаться к Маньяну по малой дороге, проходившей мимо Ханьцзинькоу.
Чжан Ляо и Сюй Чу, посланные на разведку к Чанфаньскому мосту, донесли Цао Цао, что Чжан Фэй разрушил мост и ушел.
– Значит, он струсил! – заключил Цао Цао и послал десятитысячный отряд к реке навести три плавучих моста, чтобы этой же ночью переправиться на восточный берег реки.
– Будьте осторожны! – предупредил Ли Дянь. – Как бы за этим не скрывалась какая‑нибудь хитрость Чжугэ Ляна!
– Глупости! – уверенно возразил Цао Цао. – Чжан Фэй храбрый воин, и только. Он не хитер!
Войскам был отдан приказ выступать без промедления.
Приближаясь к Ханьцзиню, Лю Бэй услышал позади крики и барабанный бой. Оглянувшись, он увидел облако пыли. Казалось, дрожала земля.
– Что нам делать? – воскликнул он. – Перед нами великая река Янцзы, а позади враг…
Лю Бэй приказал Чжао Юню приготовиться к бою. Тем временем Цао Цао обратился к своим войскам:
– Лю Бэй сейчас напоминает рыбу, попавшую в котел, тигра, провалившегося в яму. Если не захватить его – значит отпустить рыбу в море, а тигра в горы. Вперед, воины! Не жалейте сил!
Воодушевленное войско бросилось в погоню. Однако за склоном горы они натолкнулись на конный отряд противника. Загремели барабаны, послышался мощный голос:
– Стой! Я давно поджидаю вас здесь!
Впереди отряда верхом на Красном зайце, с мечом Черного дракона в руке стоял Гуань Юй. Он узнал о битве на Чанфаньском мосту в Данъяне и поспешил сюда, чтобы отрезать путь врагу.
– Ну, вот мы и опять попали в ловушку, подстроенную Чжугэ Ляном! – заметив Гуань Юя, сказал Цао Цао и приказал всей армии отступать.