Троецарствие в Китае (часть третя)Культура и общество / Культура Китая в рассказах и художественных произведениях / Троецарствие в Китае / Троецарствие в Китае (часть третя)Страница 1
Глава восемьдесят четвертая
в которой рассказывается о том, как Лу Сунь сжег сорок лагерей, и о том, как Чжугэ Лян создал план восьми расположений
Когда Хань Дан и Чжоу Тай сообщили Лу Суню, что Сянь‑чжу перенес свои лагеря в лес, обрадованный таким известием полководец сам отправился разведать обстановку. Он увидел на равнине только один лагерь, где развевалось знамя с надписью: «Военачальник передового отряда У Бань».
Чжоу Тай, сопровождавший Лу Суня, внимательно разглядывал старых и слабых воинов У Баня.
– Это не войско, а детские игрушки! – воскликнул он. – Разрешите нам с Хань Даном разгромить их! Если я не добьюсь победы, согласен понести любое наказание.
Лу Сунь долго всматривался в сторону врага и затем, плетью указывая вдаль, произнес:
– Видите вон ту глухую горную долину? Там витает дух смерти. Враг устроил в долине засаду и лишь для отвода глаз пока оставил на равнине лагерь с немощными воинами. Нас хотят поймать в ловушку. Никому в бой не выходить!
И военачальники опять заподозрили Лу Суня в трусости.
На другой день У Бань с войском подошел к заставе Лу Суня и стал вызывать его на бой. Хвалясь своей силой, У Бань осыпал врага отборной бранью, а воины его снимали латы, словно располагались на отдых. Это привело в бешенство Сюй Шэна и Дин Фына. Возмущенные, пришли они в шатер Лу Суня.
– Эти калеки совсем уж ни во что нас не ставят! – негодовали они. – Разрешите нам проучить их!
– Вы полагаетесь только на свою храбрость и не знаете замечательных законов Сунь‑цзы и У‑цзы, – улыбнулся Лу Сунь. – Ведь это хитрость, рассчитанная на то, чтобы завлечь вас в ловушку! Через три дня вы сами поймете, в чем заключалась эта хитрость.
– За эти три дня они успеют перенести все лагеря, – возразил Сюй Шэн. – Как тогда к ним доберешься?
– А я только и жду, чтобы они перенесли лагеря, – спокойно ответил Лу Сунь.
Военачальники, переглядываясь, покинули шатер.
Прошло три дня, и Лу Сунь снова созвал военачальников к себе на заставу. На равнине уже не было лагеря У Баня.
– Но дух смерти все еще витает там, – сказал Лу Сунь, рукой указывая вперед. – Смотрите, вон по той дороге сейчас пройдет и сам Лю Бэй!
Не успел он договорить эти слова, как военачальники ясно увидели Сянь‑чжу и сопровождающих его воинов.
– Ну, а теперь вы поняли, что там была засада? – спросил Лу Сунь. – Ведь если бы я послушался вашего совета и попытался захватить лагерь У Баня, то Лю Бэй ударил бы на нас из засады! А сейчас он снимает засаду потому, что перенес все лагеря на новое место. Дней через десять мы разгромим его войско!
– Разбить врага можно было и раньше, – возразили военачальники. – А мы дали Сянь‑чжу два месяца на то, чтобы он укрепил свои лагеря. Теперь у них не найдешь слабого места!
– Вы не знаете «Законов войны», – ответил Лу Сунь. – Правда, Лю Бэй умен и коварен, он умеет все свои силы направить к одной цели. К тому же войско свое он собрал давно, и оно преданно служит ему. Но долгая оборона утомила его воинов. Пришло время нанести им удар.
Военачальники вздыхали, но вынуждены были смириться. А потомки сложили стихи, в которых восхваляют Лу Суня:
Вот в шатре полководца обсуждаются планы сраженья,
Как расставить приманку, чтоб кита и акулу поймать.
Было много героев с тех пор, как явились три царства,
Но лишь слава Лу Суня будет вечно, как солнце, сиять.
Составив план наступления, Лу Сунь с гонцом отправил донесение Сунь Цюаню, точно указывая день разгрома Сянь‑чжу.