Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй (часть третя)
Культура и общество / Культура Китая в рассказах и художественных произведениях / Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй / Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй (часть третя)
Страница 48

А прозревший, не рождаясь, шествует в веках.

И еще:

Как переменчиво рока дыханье!

Солнце краснеет у Западных скал,

Счастье иссякло, приходит страданье –

Смертные муки на тысячи кальп.

Подумать только, богатство и знатность, процветание и роскошь тают, как снежный ком, брошенный в кипяток. А если вдуматься поглубже – химеры это, пустые грезы. Нынче я в телесном облике своем подвержена душевным мукам и волнениям, а после смерти четыре великих субстанции моего тела обратятся в прах. И кто знает, где будет маяться моя душа. Кто боится сансары, колеса жизни и смерти, пусть подойдет и послушает проповедь дальше.

Поет «Слово Указа»:

Рожденный – умерший с обеих сторон

Плывут по течению вместе, их стон

И вздохи слышны до скончания дней,

Мирской суеты непутевых детей.

И вестником смерти приходит болезнь.

Жизнь – сон на ветру иль весенняя песнь.

Огарок свечи догорел уже весь,

И сердце сожмется: неужели днесь?!

Вступление гласит:

Тело явленное Будды

От житейских горьких будней

Спасает.

Его корень без начала и конца –

Непреходящ –

Всем скорбящим

В помощь.

Велика святая клятва

Амитабхи, что Ученье

Основал –

Сорок восемь клятв глубоких

Отрешенья

От небес во имя многих,

Кто спасения в дороге

Алкал.

Он сподвигнет всех живущих

Враз прозреть свою природу,

Он – сквозь валы волн сансары –

Моря горького – несущий

Нас к исходу.

Амитабха – то владыка

Умиротворенья.

К бодхи

И к плодам его чудесным

Приведет на вечный отдых –

Исцеленье.

Помнящий про цели Будды –

Все грехи твои да сгинут,

Многочисленные, словно

В водах Ганга тьма песчинок!

А молящийся усердно –

Будешь счастлив ты безмерно!

Слова верный проповедник,

В переписке сутр сгорая,

Возродишься, словно феникс,

В небе Лотосова рая!

Ну а сведущий глубоко –

В миг, Судьбой определенный

Вознесешься ты высоко –

В Земли Чистые Амиды!

Если помнишь, то достигнешь!

Велики любовь и жалость,

Столь огромны, что Амида

Из любви и милосердья

Жизнь – служению Закону,

Жизнь – божественному трону,

Трем Сокровищам Ученья

Всю отдал.

Это он, приняв решенье,

Клятву дал об отрешеньи

От небес во имя многих,

Кто спасения в дороге

Алкал.

Псалом гласит:

Глубокая истина и сокровенная!

К тебе – в миллионы веков трудный путь!

Увидев, услышав, держусь неизменно я,

И жажду постичь твою высшую суть.

Все будды и все бодхисаттвы небесные

На землю сошли воскурить фимиам,

Ученью вознесть славословья чудесные!

А я повествую о мудрой Хуан.

В старину это случилось, в правление Ханьского царя. Шли тогда благодатные дожди и дули мягкие ветры. Процветала страна и наслаждался покоем народ. И появилась тогда на свет некая женщина, милосердием своим растрогавшая небо. У богача Хуана, жившего в уездном городе Наньхуа, области Цаочжоу, родилась дочь – девочка серьезная, рассудительная и собою красавица. Ей было всего семь лет, а она уже носила грубую одежду, соблюдала посты и читала «Алмазную сутру», дабы отблагодарить за любовь родителей своих. И так изо дня в день. И явилась ей в небе растроганная бодхисаттва Гуаньинь. Родители, видя усердие, с каким дочь читает сутру, стали ее отговаривать, но она не последовала совету. Тогда разыскали они сваху, выбрали счастливый день и добрый час и выдали дочь замуж за мясника Чжао Линфана. Прожили супруги двенадцать лет и родились у них один сын и две дочери. Обратилась однажды к мужу своему Хуан и говорит:

– Мы прожили в супружестве двенадцать лет, родили достойного сына и прекрасных дочерей, но только любовь затягивает человека, как омут… Прислушайся, муж мой, к романсу, что я для тебя приготовила:

Страницы: 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54